ദി ഗ്രേറ്റ് സ്നേക്ക്

സൈബീരിയയിലെ യുറൽ മേഖലയിലെ ഒരു നാടോടി കഥ

പാവെൽ ബഷോവ് ശേഖരിച്ച് പുനർനിർമ്മിച്ച സൈബീരിയയിലെ യുറൽ മേഖലയിലെ ഒരു നാടോടി കഥയാണ് (skaz എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്നത്) ദി ഗ്രേറ്റ് സ്നേക്ക്. (Russian: Про Великого Полоза, tr. Pro Velikogo Poloza, lit. "Of the Great Serpent"[1]) ഇത് ആദ്യമായി 1936-ൽ ക്രാസ്നയ നോവ് സാഹിത്യ മാസികയുടെ 11-ാം ലക്കത്തിലും പിന്നീട് അതേ വർഷം പ്രീറെവല്യൂഷണറി ഫോക്ലോർ എന്ന ശേഖരത്തിന്റെ ഭാഗമായും പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. ഇത് പിന്നീട് ദി മലാഖൈറ്റ് കാസ്കറ്റ് ശേഖരത്തിന്റെ ഭാഗമായി പുറത്തിറങ്ങി. ഇത് റഷ്യൻ ഭാഷയിൽ നിന്ന് ഇംഗ്ലീഷിലേക്ക് 1944-ൽ അലൻ മോറെ വില്യംസും 1950-കളിൽ ഈവ് മാനിംഗും വിവർത്തനം ചെയ്തു.

"The Great Snake"
കഥാകൃത്ത്Pavel Bazhov
Original title"Про Великого Полоза"
വിവർത്തകൻAlan Moray Williams (first), Eve Manning, et al.
രാജ്യംSoviet Union
ഭാഷRussian
പരമ്പരThe Malachite Casket collection (list of stories)
സാഹിത്യരൂപംskaz
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്Krasnaya Nov
പ്രസിദ്ധീകരണ തരംPeriodical
മാധ്യമ-തരംPrint (magazine, hardback and paperback)
പ്രസിദ്ധീകരിച്ച തിയ്യതി1936
ഇംഗ്ലീഷിൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്1944
Preceded by"Beloved Name"
Followed by"The Mistress of the Copper Mountain"

ഈ നാടോടി കഥയിൽ രണ്ട് ആൺകുട്ടികൾ ഐതിഹാസിക ജീവിയായ വലിയ പാമ്പിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു (പോളോസ് ദി ഗ്രേറ്റ് സ്നേക്ക് എന്നും വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെടുന്നു;[[2] റഷ്യൻ: Великий Полоз, tr. Velikij Poloz).

1939-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച "ദി സ്നേക്ക് ട്രയൽ" എന്ന പുസ്തകത്തിൽ രണ്ട് സഹോദരന്മാരുടെ കഥ തുടരുന്നു.[3]

പ്രസിദ്ധീകരണം

തിരുത്തുക

1936-ലെ ക്രാസ്നയ നവംബറിലെ 11-ാം ലക്കത്തിൽ "ദി മിസ്ട്രസ് ഓഫ് ദി കോപ്പർ മൗണ്ടൻ", "പ്രിയപ്പെട്ട പേര്" ("ആ പ്രിയ നാമം" എന്നും അറിയപ്പെടുന്നു) എന്നിവയുമായി ചേർന്നാണ് ഈ സ്കസ് ആദ്യമായി പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്. "പ്രിയപ്പെട്ട പേര്" പേജ് 5-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. –9, പേജ് 9-12-ൽ "ദി ഗ്രേറ്റ് സ്നേക്ക്", പേജ് 12-17-ൽ "ദി മിസ്ട്രസ് ഓഫ് ദി കോപ്പർ മൗണ്ടൻ".[4][5][6] ഈ കഥകൾ യഥാർത്ഥ യുറൽ ഖനിത്തൊഴിലാളികളുടെ നാടോടിക്കഥകളെ ഏറ്റവും അടുത്ത് പിന്തുടരുന്നവയാണ്.[7]അതേ വർഷം തന്നെ സ്വെർഡ്‌ലോവ്സ്ക് പബ്ലിഷിംഗ് ഹൗസ് പുറത്തിറക്കിയ പ്രീറെവല്യൂഷണറി ഫോക്ലോർ ഓഫ് യുറൽസ് (റഷ്യൻ: Дореволюционный фольклор на Урале, tr. Dorevoljucionnyj നാടോടിക്കഥ നാ യുറേൽ) എന്ന ശേഖരത്തിൽ അവ ഉൾപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്.[8][9][10]ഇത് പിന്നീട് 1939 ജനുവരി 28-ന് ദി മലാഖൈറ്റ് കാസ്കറ്റ് ശേഖരത്തിന്റെ ഭാഗമായി പുറത്തിറങ്ങി[11]

കുറിപ്പുകൾ

തിരുത്തുക
  1. Balina, Marina; Rudova, Larissa (2013-02-01). Russian Children's Literature and Culture. Literary Criticism. Routledge. p. 264. ISBN 978-1135865566.
  2. "The Malachite Casket: Tales from the Urals – Pavel Bazhov, Alan Moray Williams". Little White Crow. Retrieved 30 November 2015.
  3. "Змеиный след" [The Serpent's Trail] (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  4. "Дорогое имячко" [Beloved Name] (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  5. "Mednoj gory hozjajka" (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  6. Bazhov 1952, p. 240.
  7. Bazhov 1952, p. 241.
  8. Bazhov, Pavel (1952). V. A. Bazhova; A. A. Surkova; Y. A. Permyak (eds.). Works. In Three Volumes (in Russian). Vol. 1. Moscow: Khudozhestvennaya Literatura. p. Footnotes.{{cite book}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  9. "Про Великого Полоза" [The Great Snake] (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  10. Batin, Mikhail (1983). "История создания сказа "Малахитовая шкатулка"" [The Malachite Box publication history] (in Russian). The official website of the Polevskoy Town District. Retrieved 30 November 2015.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (link)[പ്രവർത്തിക്കാത്ത കണ്ണി]
  11. "The Malachite Box" (in Russian). The Live Book Museum. Yekaterinburg. Archived from the original on 2015-11-23. Retrieved 22 November 2015.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
"https://ml.wikipedia.org/w/index.php?title=ദി_ഗ്രേറ്റ്_സ്നേക്ക്&oldid=3904150" എന്ന താളിൽനിന്ന് ശേഖരിച്ചത്