ജെറമിയ കർട്ടിൻ
ഒരു അമേരിക്കൻ നരവംശശാസ്ത്രജ്ഞനും, ഫോക്ക്ലോറിസ്റ്റും, വിവർത്തകനുമായിരുന്നു ജെറമിയ കർട്ടിൻ (ജീവിതകാലം: 6 സെപ്റ്റംബർ 1835 - 14 ഡിസംബർ 1906). കർട്ടിന് ഭാഷകളിൽ അചഞ്ചലമായ താൽപ്പര്യമുണ്ടായിരുന്നതു കൂടാതെ നിരവധി ഭാഷകളുമായി അദ്ദേഹം ആശയവിനിമയം നടത്തുകയും ചെയ്തു. 1883 മുതൽ 1891 വരെ ബ്യൂറോ ഓഫ് അമേരിക്കൻ എത്നോളജിയിൽ വിവിധ തദ്ദേശീയ അമേരിക്കൻ ഗോത്രങ്ങളുടെ ആചാരങ്ങളും പുരാണങ്ങളും രേഖപ്പെടുത്തുന്ന ഒരു ഫീൽഡ് ഗവേഷകനായി അദ്ദേഹത്തെ നിയമിച്ചു.
അദ്ദേഹവും ഭാര്യ അൽമ കാർഡെൽ കർട്ടിനും പസഫിക് നോർത്ത് വെസ്റ്റിലെ മോഡോക്സ് മുതൽ സൈബീരിയയിലെ ബുരിയാറ്റുകൾ വരെ വംശീയ വിവരങ്ങൾ ശേഖരിച്ചു.
അവർ അയർലണ്ടിലേക്ക് നിരവധി യാത്രകൾ നടത്തി. അരാൻ ദ്വീപുകൾ സന്ദർശിച്ചു. വ്യാഖ്യാതാക്കളുടെ സഹായത്തോടെ തെക്കുപടിഞ്ഞാറൻ മൺസ്റ്ററിലും മറ്റ് ഗേലിക് ഭാഷ സംസാരിക്കുന്ന പ്രദേശങ്ങളിലും നാടോടിക്കഥകൾ ശേഖരിച്ചു. കർട്ടിൻ ഐറിഷ് നാടോടി കഥകളുടെ ആദ്യത്തെ കൃത്യമായ ശേഖരം സമാഹരിച്ചു. ഡബ്ല്യു.ബി. യീറ്റ്സിന്റെ പ്രധാന സ്രോതസ്സായിരുന്നു ഇത്. ഐറിഷ് നാടോടിക്കഥകളുടെ നിരവധി ശേഖരങ്ങൾക്ക് പേരുകേട്ടതാണ് കർട്ടിൻ.
ഹെൻറിക്ക് ഷെൻകിയേവിച്ച് ന്റെ Quo Vadis, പോളിന്റെ മറ്റ് നോവലുകളും കഥകളും അദ്ദേഹം ഇംഗ്ലീഷിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുകയും ചെയ്തു.
ജീവിതം
തിരുത്തുകമിഷിഗനിലെ ഡെട്രോയിറ്റിൽ,[1][2][3] ഐറിഷ് മാതാപിതാക്കൾക്ക് ജനിച്ച കർട്ടിൻ തന്റെ ആദ്യകാല ജീവിതം വിസ്കോൺസിനിലെ ഗ്രീൻഡെയ്ലിലെ ഫാമിലി ഫാമിൽ ചെലവഴിച്ചു.[4] പിന്നീട് മാതാപിതാക്കളുടെ ഇഷ്ടം വകവയ്ക്കാതെ ഹാർവാർഡ് കോളേജിൽ ചേർന്നു.
1864-ൽ അദ്ദേഹം റഷ്യയിലേക്ക് പോയി, അവിടെ അദ്ദേഹം റഷ്യൻ കോടതിയിലെ മന്ത്രിയായ കാഷ്യസ് എം. ക്ലേയുടെ സെക്രട്ടറിയായി സേവനമനുഷ്ഠിച്ചു. റഷ്യയിൽ ആയിരുന്ന കാലത്ത്, മോസ്കോ സ്റ്റേറ്റ് യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിലെ നിയമ പ്രൊഫസറായ കോൺസ്റ്റാന്റിൻ പോബെഡോനോസ്റ്റേവുമായി കർട്ടിൻ ചങ്ങാത്തത്തിലായി. ചെക്കോസ്ലോവാക്യയും കോക്കസസും സന്ദർശിക്കുകയും സ്ലാവിക് ഭാഷകൾ പഠിക്കുകയും ചെയ്തു. റഷ്യൻ ഭാഷാ വൈദഗ്ധ്യം മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിൽ തുടരുന്നതിനിടയിൽ, ചെക്ക്, പോളിഷ്, ബൊഹീമിയൻ, ലിത്വാനിയൻ, ലാത്വിയൻ, ഹംഗേറിയൻ, ടർക്കിഷ് എന്നിവയും അദ്ദേഹം പഠിച്ചു. [5]1868-ൽ ഒരു ഹ്രസ്വ സന്ദർശനത്തിനായി കർട്ടിൻ അമേരിക്കയിലേക്ക് മടങ്ങി. ഈ സമയത്ത് കർട്ടിൻ വില്യം എച്ച്. സെവാർഡിനോട് ചില അഭിപ്രായങ്ങൾ പറഞ്ഞതായി ക്ലേ അനുമാനിച്ചു, അത് ക്ലേയെ യുദ്ധ സെക്രട്ടറിയായി നിയമിച്ചു. കർട്ടിനെ "ജെസ്യൂട്ട് ഐറിഷ്മാൻ" എന്നാണ് ക്ലേ പരാമർശിച്ചത്[6]
അവലംബം
തിരുത്തുക- Citations
- ↑ Cheryl L. Collins (1 April 2008), "Behind the Curtin". Milwaukee Magazine.
- ↑ Anon. (March 1939) "The Place and Date of Jeremiah Curtin's Birth". Wisconsin Magazine of History, 22 (3): 344–359.
- ↑ Historical Essay. Wisconsin Historical Society.
- ↑ Jeremiah Curtin House. Milwaukee County Historical Society.
- ↑ Kroeber, Karl (2002) "Introduction", Curtin, Jeremiah Creation Myths of Primitive America, ABC-CLIO, p. ix. ISBN 9781576079393.
- ↑ "Jeremiah Curtin (1835-1906)", Ricorso
- Bibliography
- Kasparek, Christopher (1986), "Prus' Pharaoh and Curtin's Translation", The Polish Review, XXXI (2–3): 127–135, JSTOR 25778204
- Prus, Bolesław, Pharaoh, translated from the Polish, with foreword and notes, by Christopher Kasparek, Amazon Kindle e-book, 2020, ASIN:BO8MDN6CZV.
- Schafer, Joseph, ed. (1940), Memoirs of Jeremiah Curtin, Madison: State Historical Society of Wisconsin
- Segel, Harold B. (June 1965), "Sienkiewicz's First Translator, Jeremiah Curtin", The Slavic Review, XXIV (2): 189–214, doi:10.2307/2492325, JSTOR 2492325
പുറംകണ്ണികൾ
തിരുത്തുക- Jeremiah Curtin എന്ന വ്യക്തിയുടെ രചനകൾ പ്രോജക്ട് ഗുട്ടൻബർഗിൽനിന്ന്
- Works by or about ജെറമിയ കർട്ടിൻ at Internet Archive
- ജെറമിയ കർട്ടിൻ public domain audiobooks from LibriVox
- Analysis of Curtin's translation of "With Fire and Sword" by Henryk Sienkiewicz (in Polish) Archived 2012-06-16 at the Wayback Machine.
- Myths and Folk-lore of Ireland
- Tales of the Fairies and of the Ghost World
- Creation Myths of Primitive America
- A Journey in Southern Siberia
- Seneca Indian Myths
- His memoirs Archived 2022-08-24 at the Wayback Machine.
- Jeremiah Curtin at Library of Congress Authorities, with 83 catalogue records