ഇന്ത്യയിൽ നിന്നുള്ള ഒരു മലയാള ഭാഷാ എഴുത്തുകാരനും വിവർത്തകനുമാണ് സുധാകരൻ രാമന്തളി. കന്നഡയിൽ നിന്ന് മലയാളത്തിലേക്ക് 27 കൃതികൾ വിവർത്തനം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. സാഹിത്യ അക്കാദമിയുടെ വിവർത്തനത്തിനുള്ള പുരസ്കാരം ഉൾപ്പെടെ നിരവധി പുരസ്കാരങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തിന് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്.

Sudhakaran Ramanthali
ജനനംSudhakaran
Ramanthali, Kannur district, Kerala
പ്രവർത്തനംWriter, Translator
ദേശം ഇന്ത്യ
പങ്കാളിRugmini
മക്കൾ3
Information
Notable work(s)Shikhara Suryan
അംഗീകാരങ്ങൾSahitya Akademi Translation Prize 2020
Karnataka Sahitya Academy Award for Translation Literature 2022

ജീവചരിത്രം തിരുത്തുക

കണ്ണൂർ ജില്ലയിലെ പയ്യന്നൂരിനടുത്തുള്ള രാമന്തളി ഗ്രാമത്തിൽ ജനിച്ച സുധാകരൻ പ്രാഥമിക വിദ്യാഭ്യാസം പൂർത്തിയാക്കിയത് ജന്മനാട്ടിലെ സർക്കാർ മലയാളം മീഡിയം സ്‌കൂളിലാണ്.[1] മൈസൂരിലെ ഉന്നത വിദ്യാഭ്യാസത്തിനു ശേഷം അദ്ദേഹം ബാംഗ്ലൂരിലെ ഹിന്ദുസ്ഥാൻ എയറോനോട്ടിക്കൽ ലിമിറ്റഡിൽ ചേർന്നു. [1]

ബാംഗ്ലൂർ ആസ്ഥാനമായുള്ള ബാംഗ്ലൂർ നാദം എന്ന ആദ്യകാല പത്രത്തിന്റെ പിന്നിലെ പ്രധാന വ്യക്തി അദ്ദേഹമായിരുന്നു.[1] ഒരു നല്ല പ്രഭാഷകനും ബാംഗ്ലൂരിലെ നിരവധി സാഹിത്യ പരിപാടികളുടെ സംഘാടകനുമായ സുധാകരൻ ബാംഗ്ലൂരിലെ സാമൂഹിക-സാംസ്കാരിക കൂട്ടായ്മകളിൽ സ്ഥിരമായി സംഭാവന ചെയ്യുന്നയാളാണ്, കൂടാതെ കേരളത്തിലെ നിരവധി പ്രധാന സാഹിത്യ പരിപാടികളിൽ സ്ഥിരം അതിഥിയുമാണ് അദ്ദേഹം.[1]

സ്വകാര്യ ജീവിതം തിരുത്തുക

സുധാകരനും ഭാര്യ രുഗ്മിണിക്കും മൂന്ന് മക്കളുണ്ട്.[2]

കരിയർ തിരുത്തുക

ചെറുപ്പം മുതലേ സാമൂഹിക പ്രവർത്തകൻ കൂടിയായിരുന്നു സുധാകരൻ. 20-ാം വയസ്സിൽ ഹിന്ദുസ്ഥാൻ എയറോനോട്ടിക്സിൽ ടെക്നീഷ്യനായി ചേർന്ന അദ്ദേഹം ജോലിയിൽ പ്രവേശിച്ച് ഉടൻ തന്നെ ഹിന്ദുസ്ഥാൻ എയറോനോട്ടിക്സ് എംപ്ലോയീസ് അസോസിയേഷനിൽ ചേർന്നു.[3] പിന്നീട് വർഷങ്ങളോളം അസോസിയേഷനിലെ ഒരു നേതാവായും പ്രവർത്തിച്ചു. എച്ച്എഎല്ലിൽ ജോലി ചെയ്തിരുന്ന കാലത്ത് കമ്പനിക്ക് തൊഴിലാളികൾക്കായുള്ള വിദ്യാഭ്യാസ ക്ലാസ് ഉണ്ട്. ഇംഗ്ലീഷോ കന്നഡയോ പഠിക്കാനുള്ള അവസരം വന്നപ്പോൾ സുധാകരൻ കന്നഡ പഠിക്കാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തു.[4] തൊഴിലാളികളെ അഭിസംബോധന ചെയ്യാൻ സംസ്ഥാന ഭാഷയായ കന്നഡ ഉപയോഗിക്കണമെന്ന് സ്വയം തീരുമാനിച്ചതിന് ശേഷമാണ് അദ്ദേഹം കന്നഡ പഠിക്കാൻ തുടങ്ങിയത്.[3] എച്ച്എഎല്ലിൽ സഹപ്രവർത്തകനായിരുന്ന ആർഎൻ ചന്ദ്രശേഖർ ആയിരുന്നു കന്നഡയിലെ അദ്ദേഹത്തിന്റെ ആദ്യ അധ്യാപകൻ, പിന്നീട് അദ്ദേഹം അറിയപ്പെടുന്ന എഴുത്തുകാരനും കന്നഡ പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ പ്രമുഖ നേതാവുമായി.[3] ജോലി കഴിഞ്ഞ്, ഫാക്ടറി കോളനിയിൽ മണിക്കൂറുകളോളം ചന്ദ്രശേഖർ അദ്ദേഹത്തെ പഠിപ്പിക്കുകയും സാഹിത്യം, സാമൂഹ്യശാസ്ത്രം, രാഷ്ട്രീയം എന്നിവ ചർച്ച ചെയ്യുകയും ചെയ്തു.

സുധാകരൻ ബാംഗ്ലൂരിലെ കനകദാസ പഠന ഗവേഷണ കേന്ദ്രത്തിൽ കോർഡിനേറ്ററായും എഡിറ്ററായും പ്രവർത്തിച്ചിട്ടുണ്ട്, കൂടാതെ ഇംഗ്ലീഷ് റീജിയണൽ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിന്റെ നിരവധി പ്രോജക്ടുകളിൽ അംഗവുമായിരുന്നു അദ്ദേഹം.[5] ബെംഗളൂരു കൈരളി കലാസമിതിയുടെയും കൈരളി നിലയം സ്കൂളുകളുടെയും പ്രസിഡന്റായും അദ്ദേഹം പ്രവർത്തിക്കുന്നു.[6]

സാഹിത്യ ജീവിതം തിരുത്തുക

വിവർത്തനങ്ങൾ ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് സുധാകരൻ രാമന്തളി മൂന്ന് നോവലുകളും ഒരു തിരക്കഥയും ഒരു ചെറുകഥാ സമാഹാരവും രചിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1983-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച 'രാമപുരത്തിന്റെ കഥ' ആണ് അദ്ദേഹത്തിന്റെ ആദ്യത്തെ പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ട കൃതി.

ചന്ദ്രശേഖര കമ്പാറുമായുള്ള അഭിമുഖത്തിനൊടുവിൽ സുധാകരന് അദ്ദേഹം അഞ്ച് പുസ്തകങ്ങൾ നൽകുകയും അവ മലയാളത്തിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യാമോ എന്ന് ചോദിക്കുകയും ചെയ്തു. അതുവരെ മലയാളത്തിലേക്ക് പുസ്തകങ്ങളൊന്നും വിവർത്തനം ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത അദ്ദേഹം സാഹിത്യം വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ തുടങ്ങിയത് അങ്ങനെയാണ്. ജി.കെ മാസ്റ്ററുടെ പ്രണയകാലം എന്ന ചെറുനോവൽ ആണ് ആദ്യമായി പരിഭാഷപ്പെടുത്തുന്നത്. [3] എന്നാൽ അത് പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടില്ല. 2013 ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ഛ ജോകുമാരസ്വാമി ആണ് പ്രസിദ്ധീകൃതമായ ആദ്യത്തെ കൃതി. അതിനുശേഷം പ്രമുഖ കന്നഡ എഴുത്തുകാരുടെ 27 കൃതികൾ മലയാളത്തിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.[2]

തിരഞ്ഞെടുത്ത കൃതികൾ തിരുത്തുക

മലയാളത്തിലെ യഥാർത്ഥ കൃതികൾ തിരുത്തുക

നോവൽ തിരുത്തുക

  • രാമപുരത്തിൻറെ കഥ. കറന്റ് ബുക്ക്സ്. 1983..[7]
  • ’’അരങ്ങൊഴിയുന്ന അച്യുതൻ’’[8]
  • ’’ഗ്രീഷ്മസന്ധ്യകൾ’’[8]
  • ’’രഘുനാഥൻ ഉറങ്ങുകയാണ്’’[7]

തിരക്കഥ തിരുത്തുക

  • വഴിത്തിരിവുകൾ

ചെറുകഥാ സമാഹാരം തിരുത്തുക

  • ''പിൻഗാമി''
  • ''നാം'' [7]

മലയാളത്തിലേക്കുള്ള വിവർത്തനങ്ങൾ തിരുത്തുക

  • ശിഖര സൂര്യൻ. മാതൃഭൂമി ബുക്ക്സ്. 2015. ISBN 9788182665491.. ചന്ദ്രശേഖര കമ്പാറിൻ്റെ ശിഖര സൂര്യയുടെ മലയാളം പരിഭാഷ
  • കരിമയി. സാഹിത്യ പ്രവർത്തക സഹകരണസംഘം. 2015. ISBN 9789385725586.. ചന്ദ്രശേഖര കമ്പാറിൻ്റെ കരിമയിയുടെ മലയാളം പരിഭാഷ
  • ശിവൻ്റെ കടുംതുടി. ചന്ദ്രശേഖര കമ്പാറിൻ്റെ ശിവന ദംഗുിയുടെ മലയാളം പരിഭാഷ
  • പാർവ്വം. Sahithya Akademi. 2019. ISBN 9789389467932.. എസ്.എൽ ഭൈരപ്പയുടെ പാർവ്വത്തിൻ്റെ മലയാളം പരിഭാഷ
  • അതിക്രമണം. Sahithya Akademi. 2016. ISBN 9788126051441.. എസ്.എൽ ഭൈരപ്പയുടെ അതിക്രമണത്തിൻ്റെ മലയാളം പരിഭാഷ
  • നമ്മെ വിഴുങ്ങുന്ന മൗനം, പ്രകാശ് രാജിൻ്റെ ലേഖന സമാഹാരത്തിൻ്റെ മലയാളം പരിഭാഷ.
  • സൂത്രധാരനാര്? വേഷക്കാരനാര്?, പ്രകാശ് രാജിൻ്റെ ലേഖന സമാഹാരത്തിൻറെ മലയാളം പരിഭാഷ.[1]
  • ഘോചർ ഘോചർ, വിവേക് ഷാൻബാഗിന്റെ കന്നഡ കൃതിയുടെ മലയാളം വിവർത്തനം.[1]
  • കർണാടക സർക്കാരിന്റെ കന്നഡ സാംസ്കാരിക വകുപ്പിന് വേണ്ടി പതിനേഴാം നൂറ്റാണ്ടിലെ കവി കനകദാസിന്റെ കൃതികൾ മൂന്നു വാല്യങ്ങളായി അദ്ദേഹം മലയാളത്തിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുകയും ചെയ്തു.
  • കുമാരവ്യാസന്റെ (നാരായണപ്പ) മഹാഭാരതം അദ്ദേഹം ഇപ്പോൾ മലയാളത്തിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.[7] 48000 വരികളുള്ള ഒരു ബൃഹദ് ഗ്രന്ഥമാണ് ഇത്.[7]

പുരസ്കാരങ്ങൾ തിരുത്തുക

  • മലയാളം വിവർത്തനത്തിന് നൽകിയ സംഭാവനയ്ക്കുള്ള സി വി ചാത്തുണ്ണി നായർ സ്മാരക പുരസ്കാരം[9]
  • ചന്ദ്രശേഖര കമ്പാറിന്റെ ശിഖര സൂര്യ യുടെ മലയാളം വിവർത്തനത്തിന് 2020-ലെ സാഹിത്യ അക്കാദമി വിവർത്തന പുരസ്കാരം.[10]
  • പൂർണ ഉറൂബ് അവാർഡ്[2]
  • ആദ്യത്തെ മംഗളം നോവൽ അവാർഡ് "രാമപുരത്തിന്റെ കഥ" യ്ക്ക്.[8]
  • വിവർത്തന സാഹിത്യത്തിനുള്ള കർണാടക സാഹിത്യ അക്കാദമി അവാർഡ് 2022, ചന്ദ്രശേഖര കമ്പാറിന്റെ 'ശിവന ദംഗുര'യുടെ മലയാളം വിവർത്തനമായ 'ശിവന്റെ കടുംതുടി'ക്ക്.[6]
  • മഹാകവി പി കുഞ്ഞിരാമൻ നായർ ഫൗണ്ടേഷന്റെ തേജസ്വിനി പുരസ്‌കാരം ചന്ദ്രശേഖര കമ്പാറിന്റെ 'ശിവന ദംഗുര'യുടെ മലയാള പരിഭാഷയായ 'ശിവന്റെ കടുംതുടി'ക്ക്. [6]

അവലംബം തിരുത്തുക

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 ലേഖകൻ, സ്വന്തം (9 February 2022). "രാമപുരത്തിന്റെ കഥാകാരൻ-സുധാകരൻ രാമന്തളി". BengaluruVartha (in Malayalam). Archived from the original on 2022-06-22. Retrieved 2022-06-22.{{cite news}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  2. 2.0 2.1 2.2 Daily, Keralakaumudi. "സുധാകരൻ രാമന്തളിക്ക് കേന്ദ്ര സാഹിത്യഅക്കാഡമി അവാർഡ്". Keralakaumudi Daily.
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 "'കന്നഡയിലെന്ത് സാഹിത്യം!' ; മറുപടി സുധാകരൻ രാമന്തളി മലയാളത്തിൽ തരും!". Mathrubhumi.
  4. Desk, News (19 September 2021). "അക്ഷരതപസ്സിന് ദേശീയ പുരസ്കാരം: സുധാകരൻ രാമന്തളിക്ക് കേന്ദ്ര സാഹിത്യ അക്കാദമി അവാർഡ്". Pravasabhumi (in Malayalam). {{cite news}}: |first1= has generic name (help)CS1 maint: unrecognized language (link)
  5. "Sudhakaran Ramanthali- Speaker in Kerala literature Festival KLF –2022| Keralaliteraturefestival.com". www.keralaliteraturefestival.com. Archived from the original on 2019-01-11. Retrieved 2022-06-22.
  6. 6.0 6.1 6.2 "വീണ്ടും പുരസ്‌കാര നിറവിൽ ; സുധാകരൻ രാമന്തളിക്ക് കർണാടക സാഹിത്യ അക്കാദമി പുരസ്‌കാരം". ദി ഗൾഫ് ഇന്ത്യൻസ് (in Malayalam). 1 April 2022.{{cite news}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  7. 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 "സുധാകരൻ രാമന്തളി ;കന്നടയിൽ നിന്നും മലയാളത്തിലേക്കൊരു നൂൽ". Bangalore Malayali (in Malayalam). 19 September 2021.{{cite news}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  8. 8.0 8.1 8.2 "സുധാകരൻ രാമന്തളിക്ക് മികച്ച വിവർത്തകനുള്ള കേന്ദ്ര സാഹിത്യ അക്കാഡമി പുരസ്കാരം". www.malayalamexpress.in.[പ്രവർത്തിക്കാത്ത കണ്ണി]
  9. ലേഖകൻ, സ്വന്തം (28 December 2018). "പ്രശസ്ത സാഹിത്യകാരനും വിവർത്തകനുമായ സുധാകരൻ രാമന്തളിക്ക് ടി വി ചാത്തുക്കുട്ടി നായർ പുരസ്കാരം". BengaluruVartha (in Malayalam). Archived from the original on 2022-06-22. Retrieved 2022-06-22.{{cite news}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  10. "Central Sahitya Akademi award for Nataraj Budalu, Srinath Perur". Deccan Herald (in ഇംഗ്ലീഷ്). 20 September 2021.
"https://ml.wikipedia.org/w/index.php?title=സുധാകരൻ_രാമന്തളി&oldid=3980314" എന്ന താളിൽനിന്ന് ശേഖരിച്ചത്