ദ സ്റ്റോൺ ഫ്ലവർ

റഷ്യയിലെ യുറൽ പ്രദേശത്തിന്റെ ഒരു നാടോടി കഥ

പാവെൽ ബഷോവ് ശേഖരിക്കുകയും പുനർനിർമ്മിക്കുകയും ചെയ്ത റഷ്യയിലെ യുറൽ പ്രദേശത്തിന്റെ ഒരു നാടോടി കഥയാണ് "ദ സ്റ്റോൺ ഫ്ലവർ" (റഷ്യൻ: Каменный цветок, tr. Kamennyj tsvetok, IPA: [ˈkamʲənʲɪj tsvʲɪˈtok]). 1938 മെയ് 10 ന് ലിറ്ററതുർനയ ഗസറ്റയിലും യുറൽസ്കി സോവ്രെമെനിക്കിലും ഇത് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. ദി മലാഖൈറ്റ് ബോക്‌സിന്റെ കഥാസമാഹാരത്തിന്റെ ഭാഗമായി ഇത് പിന്നീട് പുറത്തിറങ്ങി. ഈ സമാഹാരത്തിലെ ഏറ്റവും മികച്ച കഥകളിലൊന്നായി "ദ സ്റ്റോൺ ഫ്ലവർ" കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു.[1] 1944-ൽ അലൻ മോറെ വില്യംസ് റഷ്യൻ ഭാഷയിൽ നിന്ന് ഇംഗ്ലീഷിലേക്ക് ഈ കഥ വിവർത്തനം ചെയ്തു.

"The Stone Flower"
The Stone Flower (1946 film) poster.jpg
Theatrical release poster
കഥാകൃത്ത്Pavel Bazhov
Original title"Каменный цветок"
വിവർത്തകൻAlan Moray Williams (first), Eve Manning, et al.
രാജ്യംSoviet Union
ഭാഷRussian
പരമ്പരThe Malachite Casket collection (list of stories)
സാഹിത്യരൂപംskaz
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്Literaturnaya Gazeta
പ്രസിദ്ധീകരണ തരംPeriodical
പ്രസാധകർThe Union of Soviet Writers
മാധ്യമ-തരംPrint (newspaper, hardback and paperback)
പ്രസിദ്ധീകരിച്ച തിയ്യതി10 May 1938
Preceded by"Marko's Hill"

പാവൽ ബഷോവിന്റെ എല്ലാ കഥകളെയും സ്വരത്തെ അടിസ്ഥാനമാക്കി രണ്ട് ഗ്രൂപ്പുകളായി തിരിക്കാം: ലളിതമായ കഥകളും, കുട്ടികൾ പ്രധാന കഥാപാത്രങ്ങളും, ഒപ്പം ശുഭപര്യവസായിയും [2] ആയ "ചൈൽഡ്-ടോൺ" (ഉദാ: "സിൽവർ ഹൂഫ്") രണ്ടാമത്തേത് "അഡൽറ്റ്" - ടോൺഡ്". "ദി സ്റ്റോൺ ഫ്ലവർ" എന്നതിനെ അദ്ദേഹം "അഡൽറ്റ്- ടോൺഡ്" കഥ എന്ന് വിളിച്ചു.[3]

സാങ്കൽപ്പിക അപ്പൂപ്പൻ സ്ലിഷ്‌കോയുടെ വീക്ഷണകോണിൽ നിന്നാണ് കഥ പറയുന്നത് (റഷ്യൻ: Дед Слышко, tr. Ded Slyshko; lit. "Old Man Listenhere").[4]

പ്രസിദ്ധീകരണം

തിരുത്തുക

മോസ്കോ നിരൂപകൻ വിക്ടർ പെർത്സോവ് 1938 ലെ വസന്തകാലത്ത് തന്റെ സാഹിത്യ പ്രഭാഷണങ്ങളുമായി യുറലുകളിലുടനീളം സഞ്ചരിച്ചപ്പോൾ "ദ സ്റ്റോൺ ഫ്ലവർ" എന്ന കൈയെഴുത്തുപ്രതി വായിച്ചു. അതിൽ അദ്ദേഹം വളരെ മതിപ്പുളവാക്കി, 1938 മെയ് 10-ന് ലിറ്ററേറ്റർനയ ഗസറ്റയിൽ ചുരുക്കിയ കഥ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു.[5]അദ്ദേഹത്തിന്റെ അഭിനന്ദനാർഹമായ അവലോകനം ദി ഫെയറി കഥകൾ ഓഫ് ദി ഓൾഡ് യുറൽസ് (റഷ്യൻ: Сказки старого Урала, tr. Skazki starogo Urala) പ്രസിദ്ധീകരണത്തോടൊപ്പം ഉണ്ടായിരുന്നു.[6]

കുറിപ്പുകൾ

തിരുത്തുക
  1. "Bazhov Pavel Petrovitch". The Russian Academy of Sciences Electronic Library IRLI (in Russian). The Russian Literature Institute of the Pushkin House, RAS. pp. 151–152. Retrieved 25 November 2015.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  2. Litovskaya 2014, p. 247.
  3. "Bazhov P. P. The Malachite Box" (in Russian). Bibliogid. 13 May 2006. Retrieved 25 November 2015.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  4. Balina, Marina; Goscilo, Helena; Lipovetsky, Mark (25 October 2005). Politicizing Magic: An Anthology of Russian and Soviet Fairy Tales. The Northwestern University Press. p. 115. ISBN 9780810120327.
  5. Slobozhaninova, Lidiya (2004). "Malahitovaja shkatulka Bazhova vchera i segodnja" “Малахитовая шкатулка” Бажова вчера и сегодня [Bazhov's Malachite Box yesterday and today]. Ural (in Russian). 1. Yekaterinburg.{{cite journal}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  6. Komlev, Andrey (2004). "Bazhov i Sverdlovskoe otdelenie Sojuza sovetskih pisatelej" Бажов и Свердловское отделение Союза советских писателей [Bazhov and the Sverdlovsk department of the Union of the Soviet writers]. Ural (in Russian). 1. Yekaterinburg.{{cite journal}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
"https://ml.wikipedia.org/w/index.php?title=ദ_സ്റ്റോൺ_ഫ്ലവർ&oldid=3903558" എന്ന താളിൽനിന്ന് ശേഖരിച്ചത്