ഏകുഷേർ ഗാന ( ബംഗാളി: একুশের গান "ദ സോങ്ങ് ഓഫ് ട്വന്റിഫസ്റ്റ്"- ഇരുപത്തൊന്നിന്റെ ഗാനം), 1952ലെ കിഴക്കൻ പാകിസ്ഥാനിലെ ബംഗാളി ഭാഷാ പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ അടയാളമായി അബ്ദുൽ ഗഫർ ചൗധരി എഴുതിയ ബംഗാളി ഗാനമാണ്. [1] അമർ ഭേയിർ റൊക്തെ രെങ്ഗാനൊ ( ബംഗാളി: আমার ভাইয়ের রক্তে রাঙানো) "മൈ ബ്രദേഴ്‌സ് ബ്ലഡ് സ്പാറ്റേർഡ്"- എന്റെ സോദരർ രക്തം ചിന്തി). എന്ന ആദ്യവരിയിലും അത് അറിയപ്പെടുന്നു. ഇത് ആദ്യം എകുഷെർ ഗാന എന്ന തലക്കെട്ടിൽ ഒരു പത്രത്തിന്റെ അവസാന പേജിൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു., എന്നാൽ പിന്നീട് എകുശെയ് ' ഫെബ്രുവരി എഡിഷനിൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. അൽത്താഫ് മഹ്മൂദ് ആണ് ഇതിനു സംഗീതം നൽകിയത്.

എകുഷേർ ഗാന
ഇംഗ്ലീഷ്: ഇരുപത്തൊന്നിന്റെ ഗാനം

ബംഗ്ലാദേശ് ഗാനം
വരികൾ
(രചയിതാവ്)
അബ്ദുൾ ഗഫാർ ചൗധരി, 1952
സംഗീതംഅൽതാഫ് മഹ്മൂദ്, 1969

പാക്കിസ്ഥാൻ മിലിട്ടറി പോലീസ് വെടിവച്ച പരുക്കേറ്റ ഭാഷാ പ്രസ്ഥാന പ്രവർത്തകന്റെ കട്ടിലിൽ ഒരു കവിതയായിട്ടാണ് ഈ ഗാനം ആദ്യം എഴുതിയത്. ജുബോ ലീഗിന്റെ സാംസ്കാരിക സെക്രട്ടറി അബ്ദുൾ ലത്തീഫിന് ഒരു രാഗം നൽകാൻ കവിത നൽകി, അത് ലത്തീഫ് അതികുൽ ഇസ്ലാം ആദ്യമായി ആലപിച്ചു. തങ്ങളുടെ കോളേജ് പരിസരത്ത് ഒരു ഷഹീദ് മിനാർ നിർമ്മിക്കാൻ ശ്രമിച്ചപ്പോൾ ധാക്ക കോളേജിലെ വിദ്യാർത്ഥികളും ഈ ഗാനം ആലപിച്ചു, അവരെ കോളേജിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കി. പ്രശസ്ത സംഗീതസംവിധായകനും ബംഗ്ലാദേശ് വിമോചന യുദ്ധത്തിലെ രക്തസാക്ഷിയുമായ അൽതാഫ് മഹ്മൂദ് അബ്ദുൾ ലത്തീഫിന്റെ പതിപ്പ് ഉപയോഗിച്ച് ഗാനം വീണ്ടും രചിച്ചു, ഇത് ഇപ്പോൾ ഒരു ഔദ്യോഗിക രാഗമാണ്.

1952 ലെ സംഘട്ടനങ്ങളെക്കുറിച്ച് നിരവധി ബംഗ്ലാദേശികളെ ഓർമ്മപ്പെടുത്തുന്ന ഈ ഗാനം ഭാഷാ പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ ഏറ്റവും സ്വാധീനമുള്ള ഗാനമായി അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നു. എല്ലാ ഫെബ്രുവരി 21 നും ബംഗ്ലാദേശിന്റെ എല്ലാ ഭാഗങ്ങളിൽ നിന്നുമുള്ള ആളുകൾ പ്രോബാറ്റ് ഫെറിയിലെ ഷഹീദ് മിനാറിലേക്ക് പോകുന്നത്, സ്മാരകത്തിലേക്ക് നഗ്നപാദരായി മാർച്ച് ചെയ്യുന്നു., ഭാഷാ പ്രസ്ഥാന സമരങ്ങളിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടവർക്ക് ഈ ഗാനം ആലപിച്ച് ആദരാഞ്ജലി അർപ്പിക്കുന്നു. അതിന്റെ ബിബിസി ബംഗാളി സർവീസ് ശ്രോതാക്കൾ ബംഗാളിയിലെ മൂന്നാമത്തെ മികച്ച പാട്ടായി കണക്കാക്കുന്നു

ചുവടെയുള്ള ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനം റെൻഡർ ചെയ്തത് കബീർ ചൗധരിയാണ് . [2]

ബംഗാളി ലിപി ലിപ്യന്തരണം ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനം

1. আমার ভাইয়ের রক্তে রাঙানো একুশে ফেব্রুয়ারি
আমি কি ভুলিতে পারি
ছেলেহারা শত মায়ের অশ্রু গড়ায়ে ফেব্রুয়ারি
আমি কি ভুলিতে পারি
আমার সোনার দেশের রক্তে রাঙানো ফেব্রুয়ারি
আমি কি ভুলিতে পারি।।


2. জাগো নাগিনীরা জাগো নাগিনীরা জাগো কালবোশেখীরা
শিশু হত্যার বিক্ষোভে আজ কাঁপুক বসুন্ধরা,
দেশের সোনার ছেলে খুন করে রোখে মানুষের দাবী
দিন বদলের ক্রান্তিলগ্নে তবু তোরা পার পাবি?
না, না, না, না খুন রাঙা ইতিহাসে শেষ রায় দেওয়া তারই
একুশে ফেব্রুয়ারি একুশে ফেব্রুয়ারি।







3. সেদিনও এমনি নীল গগনের বসনে শীতের শেষে
রাত জাগা চাঁদ চুমো খেয়েছিল হেসে;
পথে পথে ফোটে রজনীগন্ধা অলকনন্দা যেন,
এমন সময় ঝড় এলো এক খ্যাপা বুনো।।



4. সেই আঁধারের পশুদের মুখ চেনা,
তাহাদের তরে মায়ের, বোনের, ভায়ের চরম ঘৃণা
ওরা গুলি ছোঁড়ে এদেশের প্রাণে দেশের দাবীকে রোখে
ওদের ঘৃণ্য পদাঘাত এই সারা বাংলার বুকে
ওরা এদেশের নয়,
দেশের ভাগ্য ওরা করে বিক্রয়
ওরা মানুষের অন্ন, বস্ত্র, শান্তি নিয়েছে কাড়ি
একুশে ফেব্রুয়ারি একুশে ফেব্রুয়ারি।।





5. তুমি আজ জাগো তুমি আজ জাগো একুশে ফেব্রুয়ারি
আজো জালিমের কারাগারে মরে বীর ছেলে বীর নারী
আমার শহীদ ভায়ের আত্মা ডাকে
জাগো মানুষের সুপ্ত শক্তি হাটে মাঠে ঘাটে বাটে
দারুণ ক্রোধের আগুনে আবার জ্বালবো ফেব্রুয়ারি
একুশে ফেব্রুয়ারি একুশে ফেব্রুয়ারি।।

1. Amar Bhaiyer Rôkte Rangano Ekushe Februari
Ami Ki Bhulite Pari
Chhele Hara Shôtô Mayer ôshru Gôraye Februari
Ami Ki Bhulite Pari
Amar Sonar Desher Rôkte Rangano Februari
Ami Ki Bhulite Pari


2. Jago Naginira Jago Naginira Jago Kalboshhekhira
Shishu Hôtyar Bikkhobhe Aj Kapuk Bôsundhôra,
Desher Sonar Chhele Khun Kôre Rokhe Manusher Dabi
Din Bôdôler Krantilôgne Tôbu Tora Par Pabi?
Na, Na, Na, Na Khun Ranga Itihase Shesh Ray Dewa Tarôi
Ekushe Februari Ekushe Februari.








3. Sedino êmôni Nil Gôgôner Bôsône Shiter Sheshe
Rat Jaga Chand Chumo Kheyechhilô Hese;
Pôthe Pôthe Fote Rôjônigôndha ôlôkônôndô Jenô,
êmôn Sômôy Jhôr Elo êk Khêpa Buno.



4. Sei Adharer Pôshuder Mukh Chena,
Tahader Tôre Mayer, Boner, Bhayer Chôrôm Ghrrina
Ora Guli Chhore Edesher Prane Desher Dabike Rokhe
Oder Ghrrinyô Pôdaghat Ei Sara Banglar Buke
Ora Edesher Nôy,
Desher Bhagyô Ora Kôre Bikrôy
Ora Manusher ônnô, bôstrô, Shanti Niyechhe Kari
Ekushe February Ekushe February.





5. Tumi Aj Jago Tumi Aj Jago Ekushe Februari
Ajo Jalimer Karagare Môre Bir Chhele, Bir Nari
Amar Shôhid Bhayer Atta Dake
Jago Manusher Suptô Shôkti Hate Mathe Ghate Bate
Darun Krodher Agune Abar Jalbo Februari
Ekushe Februari Ekushe Februari.

1. My Brothers Blood Spattered 21 February
Can I forget the twenty-first of February
incarnadined by the love of my brother?
The twenty-first of February, built by the tears
      of a hundred mothers robbed of their sons,
      Can I ever forget it?


2. Wake up all serpents,
wake up all summer thunder-storms,
let the whole world rise up
in anger and protest against the massacre of innocent children.
They tried to crush the demand of the people
by murdering the golden sons of the land.
Can they get away with it
at this hour when the times are poised
for a radical change?
No, no, no, no,
In the history reddened by blood
the final verdict has been given already
by the twenty-first of February.


3. It was a smooth and pleasant night,
with the winter gone nearly
and the moon smiling in the blue sky
and lovely fragrant flowers blossoming on the roadside,
and all of a sudden rose a storm,


4. fierce like a wild horde of savage beasts.
Even in the darkness we know who those beasts were.
On them we shower the bitterest hatred
of all mothers brothers and sisters.
They fired at the soul of this land,
They tried to silence the demand of the people,
They kicked at the bosom of Bengal.
They did not belong to this country.
They wanted to sell away her good fortune.
They robbed the people of food, clothing and peace.
On them we shower our bitterest hatred.


5. Wake up today, the twenty-first of February.
do wake you, please.
Our heroic boys and girls still languish in the prisons of the tyrant.
The souls of my martyred brothers still cry.
But today everywhere the somnolent strength
      of the people have begun to stir
and we shall set February ablaze
by the flame of our fierce anger.
How can I ever forget the twenty-first of February?

അവലംബങ്ങൾ

തിരുത്തുക
  1. "::: Star Weekend Magazine :::". www.thedailystar.net. Retrieved 2018-01-29.
  2. Glassie, Henry and Mahmud, Feroz.2008.Living Traditions. Cultural Survey of Bangladesh Series-II. Asiatic Society of Bangladesh. Dhaka. pp.578–579

പരാമർശങ്ങൾ

തിരുത്തുക
"https://ml.wikipedia.org/w/index.php?title=എകുഷേർ_ഗാന&oldid=3529404" എന്ന താളിൽനിന്ന് ശേഖരിച്ചത്