സ്നോ-വൈറ്റ് ആൻഡ് റോസ്-റെഡ്

ഒരു ജർമ്മൻ യക്ഷിക്കഥ

ഒരു ജർമ്മൻ യക്ഷിക്കഥയാണ് "സ്നോ-വൈറ്റ് ആൻഡ് റോസ്-റെഡ്" (ജർമ്മൻ: Schneeweißchen und Rosenrot). ബ്രദേഴ്സ് ഗ്രിം (KHM 161) ശേഖരിച്ച പതിപ്പാണ് ഏറ്റവും അറിയപ്പെടുന്ന പതിപ്പ്.[1] "ദ അൺഗ്രേറ്റ്ഫുൾ ഡ്വാർഫ്" എന്ന പഴയതും ചെറുതുമായ ഒരു പതിപ്പ് എഴുതിയത് കരോലിൻ സ്റ്റാൾ (1776–1837) ആണ്. തീർച്ചയായും, അത് ഏറ്റവും പഴയ വകഭേദമായി കാണപ്പെടുന്നു. 1818-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടതിനു ശേഷം പലതും ശേഖരിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിലും, മുമ്പത്തെ വാമൊഴിയാലുള്ള പതിപ്പുകളൊന്നും അറിയില്ല.[2] വാമൊഴിയിലുള്ള പതിപ്പുകൾ പ്രാദേശികമായിത്തന്നെ വളരെ പരിമിതമാണ്.[3] നാടോടി-യക്ഷിക്കഥകളെ ഇനം തിരിക്കുന്ന ആർനെ-തോംസൺ സൂചികയനുസരിച്ച് ഈ കഥ ("രണ്ട് പെൺകുട്ടികൾ, കരടി, കുള്ളൻ") ടൈപ്പ് 426 വകുപ്പിൽ പെടുന്നു.[1]

സ്നോ-വൈറ്റ് ആൻഡ് റോസ്-റെഡ്
സ്നോ-വൈറ്റ് ആൻഡ് റോസ്-റെഡ് by
Jessie Willcox Smith, 1911
Folk tale
Nameസ്നോ-വൈറ്റ് ആൻഡ് റോസ്-റെഡ്
Data
Aarne-Thompson groupingATU 426 (The Two Girls, the Bear and the Dwarf)
Regionജർമ്മനി
Published inKinder- und Hausmärchen, by the Brothers Grimm

1937-ലെ വാൾട്ട് ഡിസ്നി ആനിമേറ്റഡ് ചിത്രമായ സ്നോ വൈറ്റ് ആൻഡ് സെവൻ ഡ്വാർഫ്സിന് അടിസ്ഥാനം നൽകിയ ബ്രദേഴ്സ് ഗ്രിം ഫെയറി കഥയായ "സ്നോ വൈറ്റ്" എന്ന കഥയുമായി ഈ കഥയ്ക്ക് യാതൊരു ബന്ധവുമില്ല. ആ നായികയുടെ ആധുനിക ജർമ്മൻ നാമം Schneeweißchen എന്നതിലുപരി Schneewittchen എന്നാണ്. ഈ കഥയ്ക്ക് പൊതുവായി ഒന്നുമില്ലെങ്കിലും പക്ഷേ അതിന്റെ സുന്ദരിയായ പെൺകുട്ടിയുടെ സമാനമായ പേര് മാത്രമേ ഉള്ളൂ. "സ്‌നോ-വൈറ്റ് ആൻഡ് റോസ്-റെഡ്" ഒരു കുള്ളനുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്‌ചയെ പ്രത്യേകം എടുത്തുകാട്ടുന്നു.

പ്ലോട്ട് തിരുത്തുക

സ്‌നോ-വൈറ്റ്, റോസ്-റെഡ് എന്നീ രണ്ട് പെൺകുട്ടികൾ അവരുടെ അമ്മയ്‌ക്കൊപ്പം ഒരു പാവപ്പെട്ട വിധവയ്‌ക്കൊപ്പം വനത്തിനടുത്തുള്ള ഒരു ചെറിയ കോട്ടേജിൽ താമസിക്കുന്നു. സ്നോ-വൈറ്റ് ശാന്തവും ലജ്ജാശീലവുമാണ്, വീടിനുള്ളിൽ സമയം ചെലവഴിക്കാനും വീട്ടുജോലികളും വായനയും നടത്താനും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. റോസ്-റെഡ് തുറന്ന് സംസാരിക്കുന്ന, ചടുലവും സന്തോഷവതിയുമാണ്, കൂടാതെ പുറത്തായിരിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. അവർ രണ്ടുപേരും പരസ്പരം സ്നേഹിക്കുന്ന വളരെ നല്ല പെൺകുട്ടികളാണ്, അവരുടെ അമ്മയും അവരെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നു.

അവലംബം തിരുത്തുക

  1. 1.0 1.1 Ashliman, D. L. (2020). "Grimm Brothers' Children's and Household Tales (Grimms' Fairy Tales)". University of Pittsburgh.
  2. Jack Zipes, The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, p. 772, ISBN 0-393-97636-X
  3. Stith Thompson, The Folktale, p. 100, University of California Press, Berkeley Los Angeles London, 1977.
  • Grimm, Jacob and William, edited and translated by Stanley Appelbaum, Selected Folktales/Ausgewählte Märchen : A Dual-Language Book Dover Publications Inc. Mineola, New York. ISBN 0-486-42474-X
  • Andrew Lang's "Blue Fairy Tale Book"

കൂടുതൽ വായനയ്ക്ക് തിരുത്തുക

പുറംകണ്ണികൾ തിരുത്തുക