"വിയറ്റ്നാമീസ് ഭാഷ" എന്ന താളിന്റെ പതിപ്പുകൾ തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം

'{{Infobox language |name = Vietnamese |nativename = {{lang|vi|''Tiếng Việt''}} |pronunciation = {{IPA-vi|t...' താൾ സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു
 
വരി 45:
 
==എഴുത്ത് രീതി==
[[File:Nhật dụng thường đàm, p. 38.jpg|thumb|In the [[bilingual]]
പത്തൊൻപതാം നൂറ്റാണ്ടിന്റെ അവസാനം വരെ ചൈനീസ് അടിസ്ഥാനമാക്കി രണ്ട് രീതികളാണ്‌ വിയറ്റ്നാമീസിൽ ഉണ്ടായിരുന്നത്<ref>{{cite book | title = Colonialism and language policy in Viet Nam | first = John | last = DeFrancis | authorlink = John DeFrancis | publisher = Mouton | year = 1977 | isbn = 978-90-279-7643-7 }}</ref>.സർക്കാർ ബിസ്നസ്സിലും സ്കോളർഷിപ്പിലും ഓദ്യോഗിക സാഹിത്യങ്ങളിലും എല്ലാ ഓദ്യോഗിക രചനകളിലും ചൈനീസാണ്‌ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത്.ചൂ നോം ഉപയോഗിച്ചാണ്‌ വിയറ്റ്നാമീസ് നാടോടി സാഹിത്യങ്ങൾ എഴുതിയിരുന്നത്<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=FkcZ_nGkW-oC&pg=PA145&dq=vietnamese+alphabet+literature&hl=en&ei=gngbTamwHYL98AaPrK3qDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CFMQ6AEwBw#v=onepage&q=vietnamese%20alphabet%20literature&f=false|title=Vietnamese Tradition on Trial, 1920–1945|author=David G. Marr|year=1984|publisher=University of California Press|location=|page=145|isbn=0-520-05081-9|pages=|accessdate=2010-11-28}}</ref>
.പതിനേഴാം നൂറ്റാണ്ടിലെ ക്രിസ്ത്യൻ മിഷ്ണറിമാരുടെ ഫലമായി വിയറ്റ്നാമീസ് ലിപി കാലക്രമത്തിൽ ക്രിസ്ത്യൻ എഴുത്ത് രൂപത്തിൽ വിപുലമാവുകയും സാധാരണ ജനങ്ങളിൽ പ്രശസ്തമാവുകയും ചെയ്തു.
"https://ml.wikipedia.org/wiki/വിയറ്റ്നാമീസ്_ഭാഷ" എന്ന താളിൽനിന്ന് ശേഖരിച്ചത്