ഗ്ലോറിയ ഇ. അൻസാൽഡുവ
ചിക്കാന സാംസ്കാരിക സിദ്ധാന്തം, ഫെമിനിസ്റ്റ് സിദ്ധാന്തം, ക്വിയർ സിദ്ധാന്തം എന്നിവയിലെ ഒരു അമേരിക്കൻ പണ്ഡിതയായിരുന്നു ഗ്ലോറിയ ഇവാഞ്ചലീന അൻസാൽഡിയ (ജീവിതകാലം, സെപ്റ്റംബർ 26, 1942 - മെയ് 15, 2004). ബോർഡർലാൻഡ്സ് / ലാ ഫ്രോണ്ടെറ: ദി ന്യൂ മെസ്റ്റിസ എന്ന അവരുടെ ഏറ്റവും പ്രസിദ്ധമായ പുസ്തകം അടിസ്ഥാനമാക്കി, മെക്സിക്കോ-ടെക്സസ് അതിർത്തിയിൽ വളർന്നുവന്ന അവർ ജീവിതത്തിലെ, സാമൂഹികവും സാംസ്കാരികവുമായ പാർശ്വവൽക്കരണത്തിന്റെ ആജീവനാന്ത അനുഭവങ്ങൾ തന്റെ പ്രവർത്തനത്തിൽ ഉൾപ്പെടുത്തി. നേപ്പാന്റ്ല, കൊയോക്സോൾക്വി ഇംപാറേറ്റീവ്, പുതിയ ഗോത്രവർഗ്ഗം, ആത്മീയ ആക്ടിവിസം എന്നിവ ഉൾപ്പെടെയുള്ള അതിർത്തികൾക്കിടയിൽ വികസിക്കുന്ന ഇടത്തരം, സമ്മിശ്ര സംസ്കാരങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള സിദ്ധാന്തങ്ങളും അവർ വികസിപ്പിച്ചു. [1][2]
ഗ്ലോറിയ ഇവാഞ്ചലീന അൻസാൽഡിയ | |
---|---|
ജനനം | ഗ്ലോറിയ ഇവാഞ്ചലീന അൻസാൽഡിയ സെപ്റ്റംബർ 26, 1942 |
മരണം | മേയ് 15, 2004 സാന്താക്രൂസ്, കാലിഫോർണിയ, യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് | (പ്രായം 61)
ദേശീയത | അമേരിക്കൻ |
തൊഴിൽ | എഴുത്തുകാരി, കവയിത്രി, പ്രവർത്തക |
ഒപ്പ് | |
ആദ്യകാല ജീവിതവും വിദ്യാഭ്യാസവും
തിരുത്തുകദക്ഷിണ ടെക്സാസിലെ റിയോ ഗ്രാൻഡെ താഴ്വരയിൽ 1942 സെപ്റ്റംബർ 26-ന് ഉർബാനോ അൻസാൽഡുവയുടെയും അമാലിയ അൻസാൽഡുവ നീ ഗാർസിയയുടെയും മകളായി നാല് മക്കളിൽ മൂത്തയാളായിരുന്നു അൻസാൽഡുവ. ഗ്ലോറിയ അൻസാൽഡുവയുടെ മുത്തച്ഛൻ, ഉർബാനോ സീനിയർ, ഒരിക്കൽ ഹിഡാൽഗോ കൗണ്ടിയിലെ ജഡ്ജിയായിരുന്നു. അവൾ ജനിച്ച ജെസസ് മരിയ റാഞ്ചിന്റെ ആദ്യ ഉടമയായിരുന്നു. അവളുടെ കുടുംബത്തിന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള ലോസ് വെർജെലെസ് ("തോട്ടങ്ങൾ") എന്ന തൊട്ടടുത്ത കൃഷിയിടത്തിലാണ് അവളുടെ അമ്മ വളർന്നത്. ഇരുവരും വളരെ ചെറുപ്പത്തിൽ തന്നെ ഉർബാനോ അൻസാൽഡുവയെ കണ്ടുമുട്ടുകയും വിവാഹം കഴിക്കുകയും ചെയ്തു. പതിനാറാം നൂറ്റാണ്ടിലും പതിനേഴാം നൂറ്റാണ്ടിലും അമേരിക്കയിലേക്ക് വന്ന നിരവധി പ്രമുഖ സ്പാനിഷ് പര്യവേക്ഷകരുടെയും കുടിയേറ്റക്കാരുടെയും പിൻഗാമിയായിരുന്നു അൻസാൽഡുവ. കൂടാതെ തദ്ദേശീയ വംശപരമ്പരയും ഉണ്ടായിരുന്നു. അൻസാൽഡുവ എന്ന കുടുംബപ്പേര് ബാസ്ക് ഉത്ഭവമാണ്. അവളുടെ മുത്തശ്ശി സ്പാനിഷ്, ജർമ്മൻ വംശജരായിരുന്നു. സൗത്ത് ടെക്സസ് റേഞ്ച് രാജ്യത്തിലെ ആദ്യകാല കുടിയേറ്റക്കാരിൽ നിന്നുള്ളവരായിരുന്നു.[3] തന്റെ പിതാവിന്റെ കുടുംബത്തെ "വളരെ ദരിദ്രരായ പ്രഭുവർഗ്ഗം, എന്നാൽ എന്തായാലും പ്രഭുവർഗ്ഗം" എന്നാണ് അവൾ വിശേഷിപ്പിച്ചത്. അവളുടെ അമ്മ "യഥാർത്ഥത്തിൽ ഇന്ത്യനാണ് ഞാൻ വരുന്ന താഴ്വരയിൽ എപ്പോഴും നിന്ദ്യമായി കാണുന്ന കുറച്ച് കറുത്ത രക്തമുള്ള തൊഴിലാളിവർഗ്ഗം എന്നും അവർ വിവരിച്ചിട്ടുണ്ട്. "വളരെ യഹൂദ സവിശേഷതകളും ചുരുണ്ട മുടിയും മൂക്കും" ഉള്ള അവളുടെ പിതാവ് കാരണം തനിക്ക് യഹൂദ വംശപരമ്പരയുണ്ടെന്ന് അവൾ വിശ്വസിച്ചു.[4]
വർഷങ്ങളായി അവളുടെ കുടുംബത്തിന് അവരുടെ സമ്പത്തും പദവിയും ക്രമേണ നഷ്ടപ്പെട്ടു. ഒടുവിൽ ദാരിദ്ര്യത്തിലേക്ക് ചുരുങ്ങുകയും കുടിയേറ്റ തൊഴിലാളികളിലേക്ക് എത്തുവാൻ നിർബന്ധിതരാകുകയും ചെയ്തു. അവളുടെ കുടുംബം നീരസപ്പെട്ടു. കാരണം വയലിൽ ജോലി ചെയ്യുന്നത് ഏറ്റവും താഴ്ന്ന ജോലിയാണ്. ഒരു കുടിയേറ്റ തൊഴിലാളി ഇതിലും താഴെയാണ്. അവളുടെ പിതാവ് ഒരു കുടിയാൻ കൃഷിക്കാരനും ഓഹരി കൃഷിക്കാരനുമായിരുന്നു. അദ്ദേഹം സമ്പാദിച്ചതിന്റെ 60% സൂക്ഷിച്ചുവച്ചു. 40% വെള്ളക്കാരുടെ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള റിയോ ഫാംസ് ഇൻക് എന്ന കോർപ്പറേഷനിലേക്ക് പോയി. "നികുതിയും വൃത്തികെട്ട കൃത്രിമത്വവും കൂടിച്ചേർന്നതിനാൽ അവളുടെ കുടുംബത്തിന് ഭൂമി നഷ്ടപ്പെട്ടുവെന്ന് അൻസാൽഡ അവകാശപ്പെട്ടു. തെക്കൻ ടെക്സാസിൽ ഭൂമി വാങ്ങുന്ന വെള്ളക്കാരിൽ നിന്നും "കൗശല" ത്തിലൂടെയും "വളരെ നിരുത്തരവാദപരമായ മുത്തച്ഛന്റെ" പെരുമാറ്റത്തിൽ നിന്നും "അശ്രദ്ധമൂലം ധാരാളം ഭൂമിയും പണവും" നഷ്ടപ്പെട്ടു. അൻസാൽഡുവയ്ക്ക് പന്ത്രണ്ട് ഏക്കറിന്റെ "ഒരു ചെറിയ കഷണം" അവകാശമായി അവശേഷിച്ചു. അത് അവൾ അമ്മ അമാലിയയ്ക്ക് ദാനം ചെയ്തു. ടെക്സസ് മെക്സിക്കോയുടെ ഭാഗമായിരുന്ന കാലം മുതൽ അവളുടെ അമ്മൂമ്മ റമോണ ഡാവില ഭൂമി ഗ്രാന്റുകൾ ശേഖരിച്ചിരുന്നു. എന്നാൽ "അശ്രദ്ധയും വെള്ളക്കാരുടെ അത്യാഗ്രഹവും കാരണം എന്റെ മുത്തശ്ശിക്ക് ഇംഗ്ലീഷ് അറിയാത്തതും കാരണം" ഭൂമി നഷ്ടപ്പെട്ടു.[4]
താൻ സ്വയം "ഇന്ത്യ" എന്ന് വിളിക്കുന്നില്ലെന്നും എന്നാൽ തദ്ദേശീയ വംശപരമ്പര അവകാശപ്പെടുന്നതായും അൻസാൽഡയ എഴുതി. ഗ്ലോറിയ ഇ. അൻസാൽഡുവ റീഡറിൽ നിന്നുള്ള "സ്പീക്കിംഗ് അക്കരെ ദി വൈഡ്" എന്ന പുസ്തകത്തിൽ, അവളുടെ നിതംബത്തിലെ കറുത്ത പാടുകൾ കാരണം അവളുടെ വെളുത്ത/മെസ്റ്റിസ മുത്തശ്ശി തന്നെ "പുര ഇന്ദിത" എന്ന് വിശേഷിപ്പിച്ചതായി അവർ പറയുന്നു. പിന്നീട്, അൻസാൽഡൂവ എഴുതി, "എന്റെ പിതാവിന് വേണ്ടി പ്രവർത്തിച്ച ബ്രേസറോകളുടെ മുഖത്ത് അവൾ എന്നെത്തന്നെ തിരിച്ചറിഞ്ഞു. ലോസ് ബ്രേസറോകൾ കൂടുതലും സെൻട്രൽ മെക്സിക്കോയിൽ നിന്നുള്ള ഇന്ത്യക്കാരായിരുന്നു, അവർ സൗത്ത് ടെക്സസിലെ വയലുകളിൽ ജോലിക്ക് വന്നവരാണ്. എന്റെ കഥകളിലൂടെ മെക്സിക്കാനോകളുടെ ഇന്ത്യൻ വശം ഞാൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു. അമ്മൂമ്മമാർ പറഞ്ഞു, ഞങ്ങൾ കഴിച്ച ഭക്ഷണങ്ങൾ." അവളുടെ കുടുംബം മെക്സിക്കൻ ആണെന്ന് തിരിച്ചറിഞ്ഞില്ലെങ്കിലും, "ഞങ്ങൾ ഇപ്പോഴും മെക്സിക്കൻ ആയിരുന്നുവെന്നും എല്ലാ മെക്സിക്കോക്കാരും ഇന്ത്യയുടെ ഭാഗമാണെന്നും" അൻസാൽഡ വിശ്വസിച്ചിരുന്നു. തദ്ദേശീയ വ്യക്തിത്വം സ്വായത്തമാക്കിയെന്നാരോപിച്ച് അൻസൽദുവയെ തദ്ദേശീയ പണ്ഡിതന്മാർ വിമർശിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിലും, തന്റെ തദ്ദേശീയ വിമർശകർ "എന്റെ കൃതികൾ തെറ്റായി വായിക്കുകയോ വേണ്ടത്ര വായിക്കുകയോ ചെയ്തിട്ടില്ല" എന്ന് അൻസാൽദ അവകാശപ്പെട്ടു. "മുക്കാൽ ഭാഗവും ഇന്ത്യക്കാരൻ" ആണെന്ന് അവകാശപ്പെട്ടിട്ടും, താൻ "ഇന്ത്യൻ സാംസ്കാരിക അതിരുകൾ ലംഘിക്കുകയാണെന്ന്" അവൾ ഭയപ്പെടുന്നുവെന്നും തന്റെ സിദ്ധാന്തങ്ങൾ "അറിയാതെ തദ്ദേശീയ സംസ്ക്കാരങ്ങളെ ദുരുപയോഗം ചെയ്യുന്നതിനും" "യഥാർത്ഥ ഇന്ത്യയിൽ ജീവിക്കുന്ന ആളുകളെയും സഹായിക്കുമെന്ന് ഭയപ്പെടുന്നു" എന്നും അവർ എഴുതി. ശരീരങ്ങൾ." "മെസ്തിസാജെയും ഒരു പുതിയ ഗോത്രവാദവും" തദ്ദേശീയരെ "വിനാശകരമാക്കാൻ" കഴിയുമെന്ന് ആശങ്കപ്പെടുമ്പോൾ, "എത്ര അപകടകരമാണെങ്കിലും" സംഭാഷണം അനിവാര്യമാണെന്ന് അവൾ വിശ്വസിച്ചു. സാന്താക്രൂസിൽ ആൻഡ്രിയ സ്മിത്ത് സംഘടിപ്പിച്ച "കളർ ഓഫ് വയലൻസ്" കോൺഫറൻസിനെ കുറിച്ച് എഴുതിയ അൻസാൽഡുവ, തദ്ദേശീയരായ അമേരിക്കൻ സ്ത്രീകൾ "വളരെ വിരൽ ചൂണ്ടുന്നതിൽ" ഏർപ്പെടുന്നുവെന്ന് ആരോപിച്ചു, കാരണം തദ്ദേശീയരല്ലാത്ത ചിക്കാനകൾ തദ്ദേശീയ ഐഡന്റിറ്റി ഉപയോഗിക്കുന്നത് "തുടർച്ചയാണ്" എന്ന് അവർ വാദിച്ചു. പ്രാദേശിക ആത്മീയതയുടെ ദുരുപയോഗവും ഇന്ത്യൻ ചിഹ്നങ്ങൾ, ആചാരങ്ങൾ, ദർശന അന്വേഷണങ്ങൾ, ഷാമനിസം പോലുള്ള ആത്മീയ രോഗശാന്തി രീതികൾ എന്നിവയുടെ ഇന്റർനെറ്റ് വിനിയോഗവും."[5][6]
അവലംബം
തിരുത്തുക- ↑ Keating, AnaLouise (2006). "From Borderlands and New Mestizas to Nepantlas and Nepantleras: Anzaldúan Theories for Social Change" (PDF). Human Architecture: Journal of the Sociology of Self-Knowledge. IV. Ahead Publishing House. ISSN 1540-5699. Archived from the original (PDF) on 2015-06-24. Retrieved 2021-03-31.
- ↑ Keating, AnaLouise (2008). ""I'm a Citizen of the Universe": Gloria Anzaldúa's Spiritual Activism as Catalyst for Social Change". Feminist Studies. 34 (1/2): 53–54. JSTOR 20459180 – via JSTOR.
- ↑ "La Prieta" (PDF). This Bridge Called My Back. Retrieved 2021-10-06.
- ↑ 4.0 4.1 Anzaldúa, Gloria E. (2000). Interviews/Entrevistas. London: Routledge.
- ↑ "Speaking across the Divide (The Gloria Anzaldúa Reader)" (PDF). Duke University Press. Retrieved 2021-10-09.
- ↑ "La Prieta (This Bridge Called My Back)" (PDF). Persephone Press. Retrieved 2021-10-09.
പുറംകണ്ണികൾ
തിരുത്തുക- Quotations related to ഗ്ലോറിയ ഇ. അൻസാൽഡുവ at Wikiquote
- Voices from the Gaps biography
- San Francisco Chronicle Obituary for Gloria Anzaldúa
- "Society for the Study of Gloria Anzaldua" Archived 2021-05-06 at the Wayback Machine.
- "Gloria Anzaldua Legacy Project – MySpace"
- Finding aid for the Gloria Evangelina Anzaldúa Papers, 1942-2004
- Finding aid for the Gloria Anzaldúa Altares Collection
- "La prieta", ensayo autobiográfico, de la antología Esta puente, mi espalda
- Some of Anzaldua's work has been translated into French by Paola Bacchetta and Jules Falquet in a special issue of the French journal Cahiers du CEDREF on "Decolonial Feminist and Queer Theories: Ch/Xicana and U.S. Latina Interventions" that they co-edited with Norma Alarcon; available at Les Cahiers du CEDREF.
- Gloria Anzaldúa and Philosophy: The Concept/Image of the Mestiza—by Rolando Pérez This article is part of a dossier on GLORIA ANZALDUA edited by Ricardo F. Vivancos for Cuadernos de ALDEEU, Volume 34, Spring 2019.
Pérez