ആസ് ഐ വാസ് ഗോയിംഗ് ബൈ ചാറിംഗ് ക്രോസ്

ഒരു ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷാ നഴ്സറി റൈം

ഒരു ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷാ നഴ്സറി റൈം ആണ് ആസ് ഐ വാസ് ഗോയിംഗ് ബൈ ചാറിംഗ് ക്രോസ്. 1840 കളിലാണ് ഈ ശ്ലോകം ആദ്യമായി രേഖപ്പെടുത്തിയത്. പക്ഷേ തെരുവ് കരച്ചിലുകളിലും പതിനേഴാം നൂറ്റാണ്ടിലെ വാക്യങ്ങളിലും ഇതിന് പഴയ ഉത്ഭവം ഉണ്ടായിരിക്കാം. ഇത് ലണ്ടനിലെ ചാറിംഗ് ക്രോസിലെ ചാൾസ് ഒന്നാമൻ രാജാവിന്റെ കുതിരസവാരി പ്രതിമയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. അദ്ദേഹത്തിന്റെ മരണത്തെ സൂചിപ്പിക്കാം അല്ലെങ്കിൽ അദ്ദേഹത്തിന്റെ വധശിക്ഷയെക്കുറിച്ചുള്ള രാജകീയ പ്രതികരണങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള ഒരു പ്യൂരിറ്റൻ ആക്ഷേപഹാസ്യമായിരിക്കാം ഇത്. പത്തൊൻപതാം നൂറ്റാണ്ടിന്റെ പകുതി വരെ അതിന്റെ ആധുനിക രൂപത്തിൽ ഇത് രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല. ഇതിന് 20564 എന്ന റൗഡ് നാടോടി ഗാന സൂചിക നമ്പർ ഉണ്ട്.

"As I was going by Charing Cross"
Charing Cross with the statue of Charles I to the right
Nursery rhyme
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്1840 (1840)s
ഗാനരചയിതാവ്‌(ക്കൾ)Traditional (Unknown)

ആധുനിക പതിപ്പുകളിൽ ഇവ ഉൾപ്പെടുന്നു:

As I was going by Charing Cross,
I saw a black man upon a black horse;
They told me it was King Charles the First-
Oh dear, my heart was ready to burst![1]

നാടോടി പാട്ടുകളും അവയുടെ വ്യതിയാനങ്ങളും പട്ടികപ്പെടുത്തുന്ന റൗഡ് ഫോക്ക് സോംഗ് ഇൻഡക്സ്, ഗാനത്തെ 20564 എന്ന് തരംതിരിക്കുന്നു.[2]

 
വെൻസെസ്ലാസ് ഹോളർ പ്രതിമയുടെ കൊത്തുപണി

ചാൾസ് ഒന്നാമന്റെ (ആർ. 1625-49) കുതിരസവാരി പ്രതിമയെയാണ് ഈ റൈം സൂചിപ്പിക്കുന്നതെന്ന് കരുതപ്പെടുന്നു, അത് 1660-ൽ പുനരുദ്ധാരണത്തിന് ശേഷം സ്ഥാപിക്കുകയും 1675-ൽ സെൻട്രൽ ലണ്ടനിലെ പഴയ ചാറിംഗ് ക്രോസിന്റെ സ്ഥലത്തേക്ക് മാറ്റുകയും ചെയ്തു.[1] കളങ്കപ്പെട്ട വെങ്കല പ്രതിമയ്ക്ക് ഇരുണ്ട നിറമുണ്ട്, എന്നാൽ "കറുപ്പ്" രാജാവിന്റെ മുടിയുടെ നിറത്തെ സൂചിപ്പിക്കാം[1]

  1. 1.0 1.1 1.2 I. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford: Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997), pp. 114-15.
  2. "Roud Folksong Index S303672 As I Was Going By Charing Cross". Vaughan Williams Memorial Library. English Folk Dance and Song Society. Retrieved May 20, 2016.