"വിവേകികളായ മൂന്ന് കുരങ്ങന്മാർ" എന്ന താളിന്റെ പതിപ്പുകൾ തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം
Content deleted Content added
QuickFixMe (സംവാദം | സംഭാവനകൾ) No edit summary |
(ചെ.) യന്ത്രം: അക്ഷരപിശകുകൾ ശരിയാക്കുന്നു |
||
വരി 3:
നല്ലത് ചിന്തിക്കുക, നല്ലത് പറയുക, നല്ലത് പ്രവർത്തിക്കുക എന്നിങ്ങനെ പലരീതിയിൽ ഈ കുരങ്ങന്മാരെ വ്യാഖ്യാനിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. പശ്ചാത്യലോകത്തെ turning a blind eye എന്ന പഴഞ്ചൊല്ലിനോട് ഇതിനേറെ സാമ്യമുണ്ട്.<ref name="searching">{{ഫലകം:Cite web|url=http://www.nationmultimedia.com/home/2011/04/21/opinion/Searching-for-the-fourth-monkey-in-a-corrupted-wor-30153534.html|title=Searching for the fourth monkey in a corrupted world|date=21 April 2011|location=Thailand|work=The Nation|accessdate=25 July 2012|author=Pornpimol Kanchanalak}}</ref>
'''മിസാരു''' (Mizaru), '''കികസാരു''' (Kikazaru), '''ഇവാസാരു''' (Iwazaru) എന്നീ പേരുകളിലറിയപ്പെടുന്ന മുന്ന് വിവേകികളായ വാനരന്മാർ (three wise monkeys)( (Japanese: 三猿 Hepburn: san'en or sanzaru?, alternatively 三匹の猿 sanbiki no saru, literally "three monkeys") "'''തിന്മ കാണരുത്, തിന്മ കേൾക്കരുത്, തിന്മ പറയരുത്'''" ("see no evil, hear no evil, speak no evil") എന്ന സാരവത്തായ
|